Pi-rikì-Kukè

Partette ‘na matina cu ‘o vapore,
cu ‘na mappata ‘e maglie e ‘o putipù;
vuleva fa’ ‘o magliaro all’Equatore,
ma riturnaje cu ‘e maglie e ‘o putipù.
Però purtaje ‘na cosa
da quell’isole laggiù:
‘na fraserella doce
ca s’ ‘a diceno ‘e zulù
u-u-u-u-u—-u-u
Ritornello:
Pi-Rikì-Kukè,
ma chi sa che d’è!?
Pi-Rikì-Kukè,
tutt’ ‘a gente ‘o vvò sapè,
Pi-Rikì-Kukè,
nun se po’ capì:
Pi-Rikì-Kukè,
sultant’isso ll’hadda dì.
Ma ‘na femmena ‘ntrigante
piglia carta e scrive a ‘o rre;
ricevuta la risposta,
spanne ‘a voce e ‘o fa sapè.
Pi-Rikì-Kukè:
“Voglio bene a te”,
comm’è bello a ddì
Pi-Rikì-Kukè cu tte.

Carmela nce penzava a tutte ll’ore
e pure ‘nzuonno ss’a senteva ‘e di.
Appena se scetava,Salvatore
curreva ‘e pressa pe’ nce ‘a fa’ sentì.
Na frase sperciacore
mo cantavano accussì
‘e vvocche ‘nnammurate:
Pi-Rikì-Kukè, Marì, (ì-ì-ì-ì)
Ritornello:
Pi-Rikì-Kukè, ecc..ecc…